Дистанционное обучение



В ходе реализации образовательного процесса в МАОУ СОШ №7 применяются электронные средства обучения и дистанционные образовательные технологии: Российская электронная школа, Цифровой образовательный контент, Учи.ру, ЯКласс, Google-Класс, Яндекс. Учебник, онлайн-школа Фоксфорд, Skysmart - онлайн-школа для детей и подростков, ZOOM, Сферум.
Дистанционное обучение - сайт Министерства образования Калининградской области
Дистанционное обучение - сайт Калининградского института развития образования
Дорогие ребята!
Уже не один год я преподаю английский язык в 7 школе г. Калининграда и регулярно сталкиваюсь с тем, что некоторым ученикам сложно дается грамотный перевод текстов.
Поэтому мне захотелось поделиться с вами некоторыми секретами удачного перевода текстов с английского языка. Для этого я решила организовать свой дистанционный курс техники перевода. В данном курсе будет представлено 20 текстов, которые вам предстоит перевести. К этим текстам будут предложены упражнения для отработки лексического материала, а так же для развития ваших коммуникативных навыков.
Пройдя данный курс, вы существенно обогатите свой лексический запас актуальной лексикой. Более того, вы ознакомитесь с 20 темами, которые обязательно пригодятся вам в будущем.
План нашей работы. Каждую неделю я буду выкладывать на сайт новый текст, который вам необходимо перевести и отправить на мою электронную почту. К тексту будут предложены тестовые задания, которые тоже необходимо выполнять за неделю. Через пару дней я обязательно отправлю вам ответ, где будут указаны все ошибки и замечания, если, конечно, вы их допустите. Не расстраивайтесь, если первое время их будет очень много, ведь мы с вами только учимся!
Если вы решили присоединиться к моему курсу позже, не огорчайтесь, вы все равно можете начать с первого текста.
Адрес моей электронной почты: nura.bonya@yandex.ru. В сообщении обязательно указывайте свои имя, фамилию, класс, школу (если вы учитесь не в 7 школе г. Калининграда) и номер текста, а в теме не забывайте писать «Техника перевода».
Удачи вам, успехов и терпения!
Ваша Анна Вячеславовна